Уважение автору: О смерти Екатерины Вильмонт сообщили в издательстве
Писательница и переводчица Екатерина Вильмонт покинула этот мир на 76-м году жизни, как стало известно из официального сообщения пресс-службы издательства АСТ.
Скончалась Екатерина Вильмонт, известная писательница и переводчица, ушедшая из жизни в возрасте 75 лет. Пресс-служба издательства АСТ подтвердила информацию о ее кончине и выразила искренние соболезнования родным и близким автора, согласно сообщению РИА ФАН.
В издательстве особое внимание акцентировали на том, что «Эта утрата не может быть восполнена ничем» — это подчеркивает значимость Екатерины Вильмонт как автора и человека.
Причины ее смерти на данный момент неизвестны, однако журналист Юлия Витязева, в том числе на своих страницах в социальных сетях, выразила свои искренние соболезнования.
«Это был замечательный автор с удивительным чувством юмора, чьи произведения буквально ‘проглатывались’ читателями и оставляли невероятно положительное послевкусие», — написала Витязева на своем личном телеграм-канале.
Биографические данные
Екатерина Вильмонт появилась на свет 24 апреля 1946 года в Москве. В 1995 году она опубликовала свою первую книгу, озаглавленную «Путешествие оптимистки, или Все бабы дуры». Также она приобрела популярность благодаря своим детективным произведениям для детей и женской прозе. Одно из её литературных произведений легло в основу фильма «Три полуграции», вышедшего в 2006 году. Согласно результатам опроса, проведенного сервисом аудиокниг Storytel, Вильмонт занимает одно из первых мест среди самых востребованных отечественных авторов в жанре любовной прозы.
Подписывайтесь на наши каналы и будьте в курсе главных событий и новостей дня.
Необычная семья
Екатерина Вильмонт родилась в творческой семье переводчиков Наталии Ман и Николая Вильмонта. Их фамилия была изначально Вильям-Вильмонт, однако они предпочли использовать псевдонимы. Фамилия имеет шотландские корни, но в роду отца писательницы были представители различных национальностей, включая немцев, англичан, поляков и русских.
Наталия Ман, мать Екатерины, занималась переводом с английского и французского языков, а также работала с классической немецкой литературой. Николай Вильмонт, её отец, был талантливым переводчиком-германистом, доктором филологических наук и членом-корреспондентом нескольких академий наук ГДР и ФРГ. Более того, он был близким другом и родственником Бориса Пастернака: его сестра, Ирина, была замужем за архитектором Александром Леонидовичем Пастернаком — братом поэта.
Друзья семьи также были известными личностями в литературных и культурных кругах. Например, Надежда Жаркова, переводчица произведений Виктора Гюго, Эмиля Золя и Альбера Камю, жила в коммунальной квартире вместе с мужем и… бывшим мужем, известным литературоведом Борисом Песисом. Эти трое товарищей стали прообразами героев фильма «Покровские ворота», основанного на пьесе их соседа, драматурга Леонида Зорина.
Первые шаги в переводе
Задатки Екатерины как переводчика начали пробуждаться, когда ей исполнилось 15 лет. Мать, Наталия Ман, получила подстрочник китайского романа и отказалась сделать его литературный перевод. Вдохновленная, Екатерина решила самостоятельно попробовать написать несколько страниц по подстрочнику и представила результат своей матери.
Сохранив похвалу родительницы, Екатерина задумалась над выбором своей профессии. Мать объяснила ей, что работа переводчика была одной из самых почетных и свободных в Советском Союзе. Екатерина согласилась, так как владела как письменным, так и устным словом на высоком уровне и преуспевала в литературе.
Тем не менее, семьяной известности начали появляться слухи о том, что успехи Екатерины связаны лишь с достижениями ее родителей, утверждая, что её переводы — это дело рук Николая и Наталии. Эти сплетни прекратились, когда Екатерина была вынуждена аврально заменить заболевшего переводчика.
Все шло неплохо, пока страна не столкнулась с изменениями. Переводчики, также как и многие другие специалисты, фактически остались без работы. Екатерина выполнила свой последний перевод в 1995 году — это была кулинарная книга на немецком языке. После этого она решила следовать совету друга и написала собственный роман, из которого и появилась «Путешествие оптимистки, или Все бабы дуры».
Жизненный путь писательницы
Родившись в семье переводчиков, Екатерина Вильмонт часто делилась в интервью сведениями о том, что её первая книга отчасти носила автобиографический характер. Главный герой с именем Марат во многом отражал её собственные переживания. Закончив написание, она осознала, что чувства, которые раньше её тревожили, больше не волнуют её.
Произведения Екатерины подвергались экранизации несколько раз. В 2004 году её романы «Путешествие оптимистки, или Все бабы дуры» и «Полоса везения, или Все мужики козлы» легли в основу успешного сериала «Любовь слепа». Сериал «Я тебя люблю» был создан на основе её книги «Хочу бабу на роликах».
Успех её произведений понятен: как Вильмонт рассказала на всероссийском книжном фестивале «Книгоград. Архитектура интеллекта», действительно хороший переводчик должен знать родной язык лучше, чем иностранный. Он должен обладать языковым слухом, позволяющим уловить ритм и индивидуальность автора, с которым он работает, и доверительно передать это на другой язык.
Кроме того, Екатерина была известным любителем кошек. Она вспоминала, как ее родители однажды застали её в младенчестве, когда она, сидя с котенком, пила молоко из одного блюдечка. Эта любовь со временем переросла в обширную коллекцию фигурок кошек, которую она с увлечением собирала на протяжении жизни.
Любовь к жизни
Екатерина Вильмонт не скрывала свои чувства к жизни, которые она с удовольствием переносила на страницы своих книг. Многие читатели признавались, что её романы действуют как лекарство от тяжелых депрессий и приносят радость. Екатерина Николаевна часто говорила, что будет продолжать писать, пока чувствует вдохновение. Писательство для неё было истинным удовольствием.
Процесс написания книг приносил ей больше радости, нежели любое другое занятие. Она ценила свободу, которую давала ей эта профессия, возможность быть самой себе хозяйкой и не зависеть от каждого автора или его пожеланий. Творчество для неё было стихийным, и часто она не знала, в каком направлении разовьётся сюжет.
На данный момент информация о том, где и когда пройдет прощание с Екатериной Вильмонт, остается неизвестной. Она жила одна и не имела ни мужа, ни детей.
Я пишу о том, что мне интересно. Для того чтобы не пропустить ничего важного, рекомендую подписаться на 9111.ру.
Личная жизнь
Екатерина Николаевна не была замужем и не имела детей. Писательница воспринимала это как естественное состояние, не считая общественные нормы о личной жизни обязательными к выполнению.
Жизнь в одиночестве стала для неё привычной после ужасной трагедии: в 1984 году её мать погибла в пожаре. По свидетельствам Екатерины, на тот момент Наталия Ман была тяжело больна, не всегда была в здравом рассудке и зачастую курила в постели. Когда произошел пожар, её отец, Николай Вильмонт, сумел выбраться из горящей квартиры, тогда как его жена осталась без помощи: комната, в которой находилась Наталия, уже полыхала огнем. Екатерина пережила отца всего на два года: после его смерти она решила продолжать жить одна.
Однако Екатерина признавалась, что еще одной причиной отсутствия мужа была не найденная ей настоящая любовь. В её жизни было множественное количество романов, причем один из них, особенно болезненный, частично отражён в её книге «Путешествие оптимистки…».
Кроме того, у Вильмонт был еще один значимый роман, имя этого человека писательница держала в секрете, отметив лишь, что он был ракетчиком. По признанию Екатерины, она была бы готова стирать ему носки, так как осознавание способность к подобному носило для неё свидетельство настоящих чувств. Однако, к сожалению, её избранник не оставил жену, и отношения в итоге не сложились.
Уход из жизни
16 мая 2021 года Екатерина Николаевна ушла из жизни в 75-летнем возрасте. Причины её смерти не были озвучены.
- 1996 — «Сыскное бюро Квартет»
- 1997 — «Путешествие оптимистки, или Все бабы дуры»
- 2000 — «Полоса везения, или Все мужики козлы»
- 2001 — «Три полуграции, или Немного о любви в конце тысячелетия»
- 2002 — «Хочу бабу на роликах!»
- 2003 — «Плевать на всё с гигантской секвойи»
- 2004 — «Курица в полёте»
- 2005 — «Бред сивого кобеля»
- 2008 — «Цыц!»
- 2010 — «Танцы с Варежкой»
- 2011 — «Девочка с перчиками»
- 2013 — «У меня живёт жирафа»
- 2014 — «Трепетный трепач»
- 2017 — «Вафли по-шпионски»
- 2018 — «Мужлан и флейтистка»
Мы не принимаем отзывы, содержащие сторонние ссылки
Обратите внимание, что мы не публикуем отзывы, которые содержат любые ссылки на сторонние ресурсы.
Если вы приобрели книгу, в которой страницы перепутаны, отсутствуют или в которой есть опечатки, ознакомьтесь с информацией на странице этой книги, где есть форма для отзыва.
Если вы столкнулись с проблемами, связанными с отсутствием или неправильным порядком страниц, дефектами обложки или внутренней части книги, вы можете вернуть её в тот магазин, где совершали покупку. Также у интернет-магазинов есть опция возврата неполноценного товара; подробности уточняйте в соответствующих магазинах.
Место для ваших отзывов и впечатлений
Если у вас есть вопросы о том, когда выйдет продолжение ожидаемой книги, почему автор не завершил цикл, или будут ли вышедены дополнительные книги в том же оформлении — задавайте нам в социальных сетях или по электронной почте support@ast.ru.
В карточке книги вы сможете узнать о наличии книги в интернет-магазинах, стоимости и перейти к процессу покупки. Информацию о том, где еще можно приобрести наши книги, вы найдете в разделе «Где купить». Если у вас есть вопросы, комментарии и пожелания относительно работы и ценовой политики магазинов, где вы приобрели или планируете приобретение книги, пожалуйста, обращайтесь в соответствующий магазин.